Продолжаем цикл материалов о сложностях и тонкостях словацкого языка, который мы готовим совместно с профессиональным преподавателем и судебным переводчиком Еленой Ондрейковичовой. Сегодня мы изучим правила употребления слов kedy и keď, а также научимся использовать оборот mám rád/mám rada.
Елена Ондрейковичова много лет занимается преподаванием словацкого языка для иностранцев, благодаря чему прекрасно знает обо всех сложностях, возникающих у студентов по ходу его изучения. Эти сложности она разбирает в рамках проекта «КульКод — словацкий». Настоятельно рекомендуем подписаться на его социальные сети:
| Цикл наших текстов — это не учебное пособие, а материалы для тех, у кого уже есть хотя бы базовые представления о словацком языке. Если же вы хотите получить системные знания, то стоит обратиться за помощью в языковые школы или к частным преподавателям. |
Когда?
Здесь обойдёмся без дополнительных рассуждений, а просто зафиксируем правила. Существует вопросительное слово «когда?» — kedy?
- Kedy si sa včera vrátil? Когда ты вчера вернулся домой?
- Kedy prídeš? Когда ты придешь?
- Kedy máš čas? Когда у тебя будет время?
И существует союз, используемый в придаточном предложении времени: «…, когда…» — keď.
- Keď som bol malý, hrali sme futbal s kamarátmi. Когда я был маленьким, мы с друзьями играли в футбол.
- Zavolaj mi, keď budeš doma. Позвони мне, когда будешь дома.
- Keď niečo robíš, rob to poriadne! Когда что-то делаешь, делай это как следует!
- Keď hovoria, čo chceme počuť, môžu robiť to, čo nechceme vidieť. Когда говорят то, что мы хотим услышать, могут делать то, чего мы не хотим видеть.
И есть один небольшой нюанс. Придётся вспомнить не только, что такое придаточное предложение времени, но и что такое косвенный вопрос — в нём мы также используем слово kedy.
- Neviem, kedy začína koncert. Я не знаю, когда начинается концерт.
- Prosím vás, neviete náhodou, kedy pôjde trojka? Простите, вы не знаете случайно, когда придет трамвай номер три?
- Povedz mi konečne, kedy sa začneš učiť!? Keď naprší a uschne. Скажи мне в конце концов, когда ты начнешь заниматься!? После дождичка в четверг.
Obed и poobede
Здесь уместно немного поговорить про понимание времени. Многие сталкиваются с двумя серьёзными проблемами. Во-первых, как сказать по-словацки «во второй половине дня». Во-вторых, понять, когда эта вторая половина наступает.
Отвечаем. Употребляйте слово poobede. Так говорят живые люди. И пишется это слово слитно не зря. Это наречие времени — поверьте, никто не интересуется вашим обедом.
Сам по себе оbed — это время около двенадцати часов дня, поэтому poobede — это время сразу после двенадцати и примерно до пяти вечера. Пример. Если вам сказали Zavolajte mi prosím zajtra poobede («Пожалуйста, позвоните завтра после обеда»), то можно смело делать звонок уже в 12:30, а не тянуть до трёх часов.
Mám rád/mám rada
Я люблю… Любить-то люблю, но вопрос кого! Или что. Если я люблю своих студентов (а я их действительно, в основном, люблю), то: Mám rada mojich študentov. Или Mám rád mojich študentov, если нам надо употребить мужской род.
Всё достаточно просто. Используем Akuzativ plurál — винительный падеж множественного числа. Кого? Что? Студентов — študentov. Так же, как и коллег, врачей или соседей:
- mám rada mojich kolegov;
- mám rada lekárov;
- mám rada susedov.
Чувствуете, куда клоню? Слова мужского рода, одушевленные существительные — да это ведь как в русском, в чём же тут загвоздка? А вот она:
- Mám rada krokodíly. Я люблю крокодилов (на самом деле нет, но пример устрашающий, поэтому лучше запомнится).
- Mám rada moje deti. Я люблю моих детей (пример на слова среднего рода во множественном числе).
- Mám rada moje kamarátky. Я люблю моих подружек.
- Mám rada zákusky. Я люблю пирожные.
Итак: в винительном падеже множественного числа ВСЕ неодушевлённые слова мужского рода, а также слова женского и среднего родов имеют те же окончания, что и в именительном.
- Zbožňujem moje klientky. — Я обожаю моих клиенток (подсмотрела эту фразу в инстаграме мастера-парикмахера).
- Na oslavu sme pozvali všetky Emkine spolužiačky. На празднование мы пригласили всех Эмминых одноклассниц.
- Aj keď sme sa rozviedli, staráme sa o naše deti spoločne. Хотя мы в разводе, мы вместе заботимся (воспитываем) наших детей.

А как же крокодилы? А они тоже, как и все (ну или почти все) животные, во множественном числе относятся к неодушевленным существительным:
- Kŕmim papagáje denne. Я кормлю попугаев каждый день.
- Toto sú granule pre staršie psy. Это сухой корм для более взрослых собак.
- V ZOO sme videli slony, tigre, hady a iné zvieratá. В зоопарке мы видели слонов, тигров, змей и других животных.
Вот так вот. Один слон — ещё живой. А два слона — уже неживые 🙂
К чему это вот все? Склонение имен существительных в словацком имеет некоторое количество трудных мест (то есть таких, в которых «на русский совсем не похоже»). Это был один из таких случаев
По-словацки говоря: цикл наших текстов о словацком языке
|



